Face Lift

投稿日:2013年8月27日

ICETのwebpageが Face liftしました。

ホームページのバナーの写真が変更になり、これから、別の箇所の写真も入れ替えが行われるようです。

楽しみにしていらしてください。私も、どんなものが出てくるのか、ワクワクして待っているところです。

Face liftという言葉が出てきたところで、英語の面白さと難しさにちょっとだけ触れてみます。Face liftという表現は、文字通り、顔の皮膚をあげ、フレッシュなルックスになったことを意味します。

同じ上にあげるという意味では、liftとupはそう変わらないと私などは感じるのですが、 Face upとなると、face liftとは、かけ離れて違う意味になります。

Face upは、いやなこと、避けたいことに気持ちを振るって立ち向かうという意味になります。

Chin up、あごをあげよ、という表現は、元気出しなさい、顔をあげて歩みなさい、という意味です。

こういう違いを学んでいくことはとても楽しいことです。

でも、あまりにもたくさんの組み合わせと意味の違いがあるので、覚えることにgive upしてしまわないように(笑)

 

 

コメントをどうぞ

お名前(必須)

メールアドレス(必須)

URL

ブログトップへ戻る